عماد الدين الكاتب الأصبهاني

439

خريدة القصر وجريدة العصر

والوجد « 52 » ، لا سيّما بمطلعها المقبول المعشوق ، المعسول المرموق الموموق « 53 » . وهي في مدح الأمير ( هندي الكرديّ « 54 » ) : تنبّهي يا عذبات الرّند * كم ذا الكرى ؟ هبّ نسيم « نجد » « 55 » مرّ على الرّوض ، وجاء سحرا * يسحب بردي أرج وبرد « 56 » حتّى إذا عانقت منه نفحه ، * عاد سموما ، والغرام يعدي « 57 » وا عجبا منّي ! أستشفي الصّبا ، * وما تزيد النّار غير وقد « 58 » أعلل القلب بيان « رامة » ، * وما ينوب غصن عن قدّ « 59 »

--> ( 52 ) الوجد ، بفتح الواو : الحب . القلوب : في مستدرك المختصر المحتاج اليه من تاريخ بغداد ص 28 - الذي نقل كاتبه هذه الترجمة من نسخة باريس - ساقطة ، وهي مثبتة فيها . ( 53 ) الموموق : المحبوب . ب : « المرفوق » ، وهو تحريف . ( 54 ) ترجمته في المستدرك على الجزء الأول 371 . الكردي : ب « الكردري » براءين . وهو تحريف . وبعض هذه القصيدة في تلخيص مجمع الآداب في ترجمة « هندي » 4 / ق 3 / 439 ، وفي مستدرك المحتاج إليه من تاريخ بغداد نقلا عن « خريدة القصر » بنقص أبيات منها . ( 55 ) الرند : شجر طيب الرائحة ، و - ؟ ؟ ؟ الغود ، و - الآس . وعذباته : أطرافه المتدلّية . نجد : 1 / 118 . ( 56 ) أرج : حرف في مستدرك المختصر المحتاج إليه من تاريخ بغداد بزيادة باء بعد الهمزة . ( 57 ) نفحه : ب « نفحة » ، ومثله في تلخيص مجمع الآداب 4 / ق 3 / 439 . ( 58 ) الصبا : ريح مهبّتها من مشرق الشمس إذا استوى الليل والنهار . ( 59 ) البان : شجر سبط القوام معتدل ، تشبه به قامات النساء الحسان . رامة : 2 / 27 .